هدایت شده از مؤسسه بینالمللی فطرت
2_144298809512886713.mp3
زمان:
حجم:
46.91M
🎙بشنوید؛ ابعاد جنگ رسانهای و عمکرد رسانههای بینالمللی در طول جنگ با اسرائیل
♨️ میزگرد رادیویی "فردا از آن ماست" با حضور دکتر محمدمهدی چگینی (مدیر موسسه بینالمللی فطرت)
#رادیو
#صداوسیما
🌍 موسسه بین المللی فطرت
🆔 @Fitra_Institute
هدایت شده از مؤسسه بینالمللی فطرت
💠 وبینار علمی با موضوع:
مروری بر سیره اجتماعی پیامبر اکرم (صلی الله علیه و آله و سلم)
🎙 ارائهدهنده: دکتر محمدمهدی چگینی (مدیر موسسه بینالمللی فطرت)
🌐 زبان: انگلیسی
┄┄┅••=✧؛❁؛✧=••┅┄┄
📆 زمان: جمعه ۳۱ مرداد
⏰ ساعت: ۱۸ به وقت تهران
🔗 لینک حضور:
https://room.auo.ir/en-cultural
🌍 مؤسسه بینالمللی فطرت
🆔 @Fitra_Institute
هدایت شده از مؤسسه بینالمللی فطرت
🔰در گفتوگو با حجتالاسلام چگینی مطرح شد؛
ایران و روسیه بازیگران کلیدی در گفتوگوهای بین الادیانی
🔹مدیر مؤسسه بین المللی فطرت در گفتگو با خبرگزاری رسا، گفت: همگرایی اخلاقی شیعه و ارتدوکس؛ پلی به سوی درک متقابل پیروان ادیان خواهد بود. اشتراکات اخلاقی زیادی در شیعه و ارتدوکس در وجود دارد که میتواند مسیر همکاری بین الادیانی را هموار سازد.
🔸اشاره: در جهان امروز، بحرانهای اجتماعی، فرهنگی و معنوی ضرورت همزیستی و همکاری بین انسانها را بیش از پیش نشان میدهد. در چنین شرایطی، ادیان و رهبران دینی میتوانند با تکیه بر ارزشهای اخلاقی مشترک، به تقویت همبستگی انسانی و پاسخگویی به بحرانها کمک کنند.
ایران و روسیه، با جایگاه مذهبی ممتاز و نفوذ فرهنگی و منطقهای، سالهاست تلاش کردهاند از طریق گفتوگوهای بینادیانی و همکاریهای مشترک، الگویی از همزیستی معنوی و اخلاقی ارائه دهند. این مصاحبه، با بررسی تجربیات موفق و چالشها، نشان میدهد چگونه ظرفیت عظیم ادیان میتواند در خدمت صلح، همزیستی و ارتقای زندگی معنوی مردم قرار گیرد.
🔹از این رو خبرنگار سرویس فرهنگی و اجتماعی خبرگزاری رسا، با دکتر محمدمهدی چگینی مدیر مؤسسه بینالمللی فطرت به گفتوگو نشسته که مشروح آن میآید...
🔻برای مطالعه متن کامل مصاحبه، اینجا را کلیک کنید:
https://B2n.ir/kw3566
#مصاحبه
🌍موسسه بینالمللی فطرت
🆔@Fitra_Institute
#یادداشت_تخصصی
🔰شعر انگلیسی؛ ظرفیتی عظیم و بکر در معرفی اسلام
🌐 بیکرانگی I محمدمهدی چگینی
@Dr_MahdiChegini
محمّدمهدی چگینی I بیکرانگی
🔹اخیراً (و به همّت موسسه بینالمللی المجتبی علیهالسلام) فرصتی شد تا با بانو فاطمه از شیعیان شاعر ساکن آمریکا گفتگویی داشته باشم. ایشان که تجربه بیش از ۳۰ سال زندگی در شهر شیکاگو در آمریکا را دارد، در سالهای اخیر تمرکز خود را روی سرودن اشعار انگلیسی درباره اهلبیت علیهمالسلام قرار داده است؛ اشعاری که بیش از هر گروهی، کودکان و نوجوانان را مخاطبان خود قرار داده است.
🔸بهطورکلی شعر و کلام موزون نقش بسزایی را در انتقال فرهنگ در زبان انگلیسی ایفا میکند؛ اگرچه ظرفیت زبان انگلیسی در بهرهبرداری از اشعار و کلمات موزون قابلقیاس با زبان فارسی یا عربی نیست، اما شعر یا نثر بهخصوص در میان طبقه جوان انگلیسیزبان جایگاه ممتازی دارد. در دهههای اخیر همواره کتاب شعر انگلیسی جزو کتب پرفروش بوده است و شعرایی مانند امیلی دیکنسون به دلیل استفاده درهم آمیختن خیال و کلمات موزون، جزو تأثیرگذارترین شخصیتها در آمریکا به شمار میروند. جالب اینجاست که برای سالهای متمادی، پر فروشترین کتاب مسلمانان در آمریکا در کنار قرآن، مثنوی مولوی بوده است.
🔹از سوی دیگر، ورود به عرصه شعر انگلیسی بسیار دشوار است و نیازمند سطح بسیار بالایی از دانش زبان انگلیسی است. برخلاف زبان فارسی که اشعار دارای وزنهای مشخص و تعریف شده هستند، شعر در زبان انگلیسی وزن تعریف شدهای ندارد و دارای ساختاری مانند شعر نو در زبان فارسی است. تنها تسلط بالای شاعر بر ساختار و قواعد زبان انگلیسی است که میتواند تضمین کند شعر مقبول خوانندگان قرار گیرد.
🔺به نظر میرسد در امر تبلیغ و ترویج معارف اسلام تاکنون توجهی به ظرفیت شعر انگلیسی نشده است؛ شعر انگلیسی خصوصاً میتواند بهترین ابزار برای جذب مخاطبان جوان انگلیسیزبان باشد. جالب اینجاست که جریانهای سیاسیاجتماعی در سالهای اخیر توجه زیادی به ظرفیت شعر نشان دادهاند و حتی شعرخوانی در مراسم تحلیف رئیسجمهور آمریکا جایگاه ویژهای پیدا کرده است (برای نمونه شعرخوانی آماندا گورمن را ملاحظه کنید).
🔸البته برای موفقیت در این عرصه لازم است به طور ویژه عدهای آموزشهای لازم را ببینید تا با سرودن اشعار جذاب به زبان انگلیسی در معرفی اهلبیت علیهمالسلام، گام مؤثری در تبلیغ بینالمللی اسلام برداشته شود.
🔰پینوشت:
۱. کتاب شعر "دستهای ویژه" در رثای حضرت عباس که توسط بانو فاطمه و به زبان انگلیسی سروده شده است.
۲.شعرخوانی بانو فاطمه در یک برنامه تلویزیونی از کتاب "دستهای ویژه"