#حکایت
💠 آه ثمر بخش
📝 در زمان یکى از اولیاى حق، مردى بود که عمرش را به بطالت وهوسرانى ولهو و لعب گذرانده بود و براى آخرت آنچنان که باید، اندوخته اى آماده نکرده بود. خوبان و نیکان، پاکان و صالحان از او دورى جستند، در حلقه نیک نامان راه نداشت، نزدیک مرگ پرونده خود را ملاحظه کرد، گذشته عمر را به بازبینى کشید، رقم امیدى در آن نیافت، باغ عمل، شاخى براى دست آویز نداشت، گلستان اخلاق گلى براى زنده کردن مشام جان نشان نمى داد، از عمق دل آهى کشید و بر چهره تاریک اشکى چکید و به عنوان توبه و عذرخواهى از حریم مبارک دوست، عرضه داشت:
💠یا مَنْ لَهُ الدُّنْیا وَالآخِرَهُ اِرْحَم مَن لَیْسَ لَهُ الدُّنْیا وَالآخِرَهُ .💠
📝پس از مرگ ، اهل شهر به مردنش شادى کردند و او را در بیرون شهر در خاکدانى انداخته ، خس و خاشاک به رویش ریختند !آن مرد الهى در خواب دید به او گفتند : او را غسل بده و کفن کن و در کنار اتقیا به خاک بسپار .عرضه داشت : او به بدکارى معروف بود ، چه چیز او را به نزد تو عزیز کرد و به دایره عفو و مغفرت رساند ؟ جواب شنید : خود را مفلس و تهیدست دید ، به درگاه ما نالید ، به او رحمت آوردیم . کدام غمگین از ما خلاصى خواست او را خلاص نکردیم ، کدام درد زده به ما نالید او را شفا ندادیم.
📎برگرفته از کتاب عرفان اسلامی اثر استاد حسین انصاریان
🆔 @ansarian_ir
#تالیفات
📙نگاهی کوتاه به مقدمه استاد انصاریان در ترجمه کتاب شریف اصول کافی📙
🔻در آستانه برگزاری آیین رونمایی از کتاب گرانسنگ «ترجمه اصول کافی» به قلم استاد حسین انصاریان نگاهی به مقدمه پرمغز و پرمفهوم این مفسر، محقق و پژوهشگر علوم و معارف قرآن و اهل بیت(ع) داشته باشیم.
🔻استاد حسین انصاریان در مقدمه کتاب شریف ترجمه اصول کافی که قرار است پنجشنبه 22 آذرماه ساعت 9:30 صبح در سالن همایش های پژوهشگاه فرهنگ و معارف اسلامی واقع در قم با حضور نخبگان حوزوی و دانشگاهی رونمایی شود، آورده است:
🔻خداوند را سپاسگزارم كه ايّامى از عمرم به ترجمه كتاب ارزشمند و پرمحتواى اصول كافى، تأليف عالم كم نظير و آگاه فرهيخته، عارف به روايات اهل بيت(عليهم السلام) خدمتگزار دلسوز اسلام، ثقة الاسلام محمد بن يعقوب كلينى(رحمه الله) (م329) سپرى شد و لطف و رحمت و احسان ويژه خداوند نصيبم گرديد و توفيقى خاص را رفيق راهم كرد و اين مهم انجام گرفت.
🔻اين ترجمه با كمك گرفتن از قرآن مجيد، نهج البلاغه، مرآة العقول، شرح اصول كافى ملاّصالح مازندرانى(رحمه الله) كتاب هاى دعا و كتب معتبر لغت تحقّق يافت.
🔻پيش از آغاز ترجمه، چند ترجمه رايج را كه بيش از شصت سال قبل براى اصول كافى فراهم آمده بود، مطالعه كردم؛ با قدردانى از زحمات بسيار مترجمانش ـ كه همه به جوار رحمت حق سفر كرده اند ـ بايد گفت كه بعضى از آن ها به صحّت و سلامت نزديك است، ولى انشايى مبهم و پيچيده دارد و مناسب فهم همگان نيست و در آن ها لغاتى به كار برده شده كه امروز از آن لغات، در نگارش، استفاده نمى شود.
🔻در بعضى از آن ها، ترجمه آيات قرآن كه در سراسر اصول كافى آمده، خالى از اشتباه نيست و در ترجمه برخى روايات، نكته هاى دقيق ادبيات عرب لحاظ نشده و خطاى در ترجمه و به ويژه اشتباه در ترجمه لغات مشاهده مى شود و برخى مترجمان نيز كه از ترجمه هاى قبل استفاده نموده اند، همان اشتباهات را تكرار نموده اند.
🔻نسل مؤمن؛ اعمّ از دانش آموز، دانشگاهى، طلاّب علوم اسلامى و حتى مردم عادّى، با شناختى كه طىّ ساليان طولانى از آنان دارم، تشنه معارف الهيه و به ويژه فهم روايات و به خصوص روايات اصول كافى هستند و ارائه اثرى روان و فاخر براى پاسخ گويى به اين نياز، امرى ضرورى است.
🔻در اين اثر، تاجايى كه ممكن بود، در ترجمه و اسلوب انشانگارى دقت شده و زحمت سنگينى تحمّل كرده ام تا ترجمه اى روان، صحيح و قابل فهم همگان تقديم كنم.
🔻اميد است با توجّه به جايگاه علمى مرحوم ثقة الاسلام كلينى(رحمه الله) و عظمت كتابش و اينكه بر هر شيعه اى لازم است از ابتدا تا پايان، اين كتاب را براى فهم مذهب اهل بيت(عليهم السلام) و آثار جاودانه و سودمند آنان بخواند و بر استحكام عقايد حقّه و حسنات اخلاقى و روابطش با خداوند و قرآن و پيامبر و اهل بيت(عليهم السلام) بيفزايد، اين ترجمه مقبول نظر افتد.
🔻چنانچه ثوابى براى اين اثر در پيشگاه خداوند باشد، آن را به ارواح چهارده معصوم(عليهم السلام) و پدر و مادرم كه در تربيت و رشدم حق عظيمى بر من دارند و همه اساتيدم تقديم مى كنم و از همسر و فرزندانم كه زمينه آسودگى خاطرم را فراهم كردند و رعايت وضع و حالم را در همه امور داشتند، قدردانى و سپاسگزارى مى كنم و خير دنيا و آخرت آنان و نسلم را از خداوند متعال خواستارم. و الحمد لله ربّ العالمين.
🆔️ @ansarian_ir
5.51M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#خبر
💠مراسم رونمایی از ترجمه اصول کافی
🔻به قلم🔻
👈استاد حسین انصاریان👉
🔻با حضور🔻
✅ استاد حسین انصاریان
✅ حجت الاسلام و المسلمین نظری منفرد
✅ حجت الاسلام و المسلمین دکتر احمد واعظی
📅 پنجشنبه 22 آذرماه 97
🕘 ساعت 9:30 صبح
🏢 قم/چهارراه شهدا/خیابان معلم/پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی/تالار شیخ طوسی
🆔 @ansarian_ir
🙏 #نیایش
👈چگونه به غير تو اميد بندم درحاليكه هر خوبى به دست توست، و چگونه جز تو را آرزو كنم درحاليكه آفرينش و فرمان خاص تو است، آيا اميدم را از تو ببرم درحاليكه از روى احسان آنچه كه از تو نخواستم به من عطا فرمودي يا آيا به مانند خودم محتاج ميكنى درحالى كه به رشته محكمت چنگ مي زنم.
🔺 فرازی از مناجات خمس عشره
💠 ترجمه استاد انصاریان
🔸متن کامل مناجات 👇
yon.ir/f2OP1
🆔 @ansarian_ir
❓ #سوال
⁉️ محیط برزخ چگونه است؟ چرا قبل از بهشت و جهنم بزرخ می رویم؟
👈 در مورد فلسفه وجود عالم برزخ و ضرورت آن چند نکته وجود دارد:
1⃣ انسان تا دوران تکامل برزخ را سپری نکند ورود به عالم دیگر برای او میسر نمی شود آدمی برای نیل به بهشت و جهنم ابدی باید شرایط برزخی را بگذراند تا در سایه تکامل ذاتی و جوهری جسم و روح مناسب با ابدیت را احراز نماید.
2⃣ عالم برزخ فوایدی دارد که یکی از آنها جبران اعمالی است که از انسان فوت شده اگر کسی مدیون خدا و خلق باشد می تواند وصیت کند تا ورثه انجام دهند و از این طریق رفع عقاب از متوفی خواهد شد و عالمی نو ایجاد گردد و حیات نوین انسانها در آن عالم جدید صورت گیرد. با این حال راهی جز این نیست که در میان دنیا و آخرت برزخی باشد و ارواح بعد از جدا شدن بدنهای مادی عنصری به برزخ منتقل گردند و در آنجا بمانند و پس از پایان دنیا و آغاز قیامت همه با هم محشور شوند. زیرا ممکن نیست هر انسان برای خود مستقلاً قیامتی داشته باش چرا که قیامت بعد از فناء دنیا و تبدیل زمین و آسمانها به زمین و آسمانهای دیگر است.
3⃣ از روایاتی استفاده می شود که در برزخ پاره ای از کمبودهای تعلیم و تربیت افراد مومن جبران می گردد درست است که آنجا جای انجام عمل صالح نیست ولی چه مانعی دارد که محل معرفت بیشتر و آگاهی افزونتر باشد؟ حدیثی از امام موسی بن جعفر (ع) است: هر کس از دوستان و پیروان ما بمیرد و قرآن را بطور کامل فرا نگرفته باشد در قبرش به او تعلیم داده می شود تا خداوند به این وسیله درجاتش را بالا ببرد چون درجات بهشت به اندازه آیات قرآن است به اوگفته می شود بخوان و بالا رو او می خواند و بالا می رود.
4⃣ ادامه دارد...
📌 جهت مشاهده پاسخ کامل این پرسش بر روی لینک زیر کلیک نمایید👇
🔳 yon.ir/PgUbJ
🌐 @ansarian_ir
#مطالب_برگزیده
💠مطالب برگزیده سایت «erfan.ir»💠
✒️ چگونه می شود که خود را فراموش می کنیم؟!
🆔 yon.ir/rRV4g
✒️ آیا جهنم حرف میزند؟!
🆔 yon.ir/9TkAp
✒️ چگونه آرامش داشته باشیم؟
🆔 yon.ir/cMTsL
✒️ عاملی که باعث عاقبت به خیری می شود!
🆔 yon.ir/JUeXg
📱 کانال استاد انصاریان
🌐 @ansarian_ir
#خبر
👈ویژگیهای ترجمه حضرت استاد انصاریان👉
🔻به دلیل نیاز جامعه به ترجمه ای روان، به روز، دقیق و مطابق با اصول پژوهشی و قواعد ادبیات فارسی معاصر و به دور از برخی از کاستی های ترجمه های گذشته، حضرت استاد انصاریان را بر آن داشت که ترجمهای از بخش اصول کتاب «کافی» با ویژگیهای زیر به انجام رساند:
1⃣ در این ترجمه به متن حدیث با استفاده از نسخه اصلی «دارالکتب الاسلامیه» که با تصحیح دقیق استاد مرحوم علیاکبر غفاری تصحیح شده است پایبند بوده و ارجاع به مصادر معتبر داده شده و نقایص آن رفع شده است و موارد مبهم با رجوع به نسخه «دارالحدیث» رفع ابهام شده است.
2⃣ به متن کتاب وفاداری شده و بین توضیحات مترجم از متن ترجمه روایت تمایز گذاشته شده است.
3⃣ ترجمههای موجود کتاب اصول کافی به طور دقیق مورد ارزیابی و مطالعه دقیق قرار گرفته و نقاط ضعف برطرف و از نقاط قوت آنها بهرهبرداری شده است.
4⃣ در ترجمة از شروح معتبر اصول کافی از جمله از کتاب «مرآة العقول» علامه مجلسی(ره) و شرح ملا محمدصالح مازندرانی و شرح صدرالمتألهین بر اصول کافی استفاده شده و باتوجه به باطن کلام معصوم و با لحاظ اصطلاحات و ضربالمثلها ترجمه دقیق صورت گرفته است.
5⃣ در ترجمه فارسی؛ اصول و قواعد دستور زبان فارسی رعایت شده و از واژگان درست، دقیق و خوشآهنگ بهره برده شده است و نزدیکترین واژگانِ معادل برگزیده شده است.
6⃣ چینشی نو، شمارهگذاری ابواب و شمارهگذاری روایات به صورت مسلسل با رعایت استانداردهای پژوهشی از دیگر نقاط قوت این ترجمه است.
7⃣ در استفاده از کتب لغت، به کهنترین آنها مانند «العین» فراهیدی(م 175) که همعصر با زمان معصومین و همدوره با زمان تدوینکتاب «کافی» بوده مراجعه شده و ترجمه لغات مشکل با کمک لغتنامههایی مانند «مصباحالمنیر» و نیز کتابهای جدیدی مانند «فرهنگ معاصر عربی فارسی» آذرنوش انجام گرفته است که به صلابت و اتقان و روانی متن ترجمه کمک کرده است. نیز از انتقال معنای برخی الفاظ در گذر زمان از یک معنا به معنای دیگرغفلت نشده است.
8⃣ ارتباط تنگاتنگ و مستمر و طولانی مترجم با جامعه مقصد در ترجمه تأثیرگذار بوده و روایات شبهه برانگیز و دارای ابهام برای جامعه روز شناسائی شده و با توضیح در چند جمله برای مخاطب رفع شبهه شده است. این ترجمه محصول تلاشهای دو ساله اندیشمند محقق حضرت استاد حسین انصاریان بوده که توسط محققین مؤسسه فرهنگی دارالعرفان تحت اشراف معظمله طی 2 سال مورد بررسی و تحقیق و ویرایش قرار گرفته است.
🔻مراسم رونمایی از کتاب ارزشمند و گرانسنگ ترجمه اصول کافی به قلم حضرت استاد حسین انصاریان🔻
📅 روز پنجشنبه 22 آذرماه 97
🕘 ساعت 9:30 صبح
🏢 قم/چهارراه شهدا/خیابان معلم/پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی/طبقه 4/تالار شیخ طوسی
🆔 @ansarian_ir
8.38M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎥 #صدای_ماندگار
🔎 #خدایا_بخر
🔻خدایا ما را از گناه، با قلع رحمتت پاک کن
تهران/حسینیه هدایت
📆سال ۱۳۷۴/ شب احیاء/ماه مبارک رمضان
🔸مدت ۱ دقیقه
🔹حجم ۸ مگابایت
🆔 @ansarian_ir
#خبر
📸 هم اکنون - مراسم رونمایی از ترجمه کتاب اصول کافی به قلم استاد انصاریان
🆔️ @ansarian_ir