Article 15. On the expiration of the term of the present concession, all materials, buildings and apparatuses then used by the company for the exploitation of its industry shall become the property of the said Government, and the company shall have no right to any indemnity in this connection.
ماده ۱۵. با انقضای مدت این امتیاز، کلیه ساختمانها و دستگاههایی که شرکت برای بهرهبرداری از صنعت خود استفاده میکند، به مالکیت دولت ایران در میآید و شرکت در این رابطه حق دریافت غرامت ندارند.
Article 16. If within the term of two years as from the present date the concessionnaire shall not have established the first said companies authorised by Article 9 of the present agreement, the present concession shall become null and void
ماده ۱۶. اگر در مدت دو سال از تاریخ کنونی، صاحب امتیاز اولین شرکتهای مذکور را که طبق ماده ۹ این موافقتنامه مجاز است تأسیس نکند، امتیاز حاضر باطل میشود.
Article 17. In the event of there arising between the parties to the present concession any dispute of difference in respect of its interpretation or the rights or responsibilities of one or the other of the parties therefrom resulting, such dispute or difference shall be submitted to two arbitrators at Tehran, one of whom shall be named by each of the parties, and to an umpire who shall be appointed by the arbitrators before the proceed to arbitrate. The decision of the arbitrators or, in the event of the latter disagreeing, that of the umpire shall be final.
ماده ۱۷. در صورت بروز اختلاف بین طرفین امتیاز حاضر در مورد تفسیر آن یا حقوق یا مسئولیتهای یکی از طرفین آن، چنین اختلافی به دو داور در تهران تسلیم میشود که یکی از آنها توسط هر یک از طرفین تعیین میشود و آنها یک داور نهایی انتخاب میکنند که حکم او قطعیت خواهد داشت.
Article 18. This Act of Concession, made in duplicate, is written in the French language and translated into Persian with the same meaning. But, in the event of there being any dispute in relation to such meaning, the French text shall alone prevail
ماده ۱۸. امتیازنامه در دو نسخه به زبان فرانسوی نوشته شده و به فارسی نیز ترجمه شدهاست. در صورت وجود هرگونه اختلاف معنایی، متن فرانسوی غالب خواهد بود.
Gelvin, James L. The Modern Middle East: A History. New York: Oxford University Press, 2011. pp. 164-167.
هدایت شده از کانال خبری رجانیوز
🔻 ادعای دروغ وزیر نفت در باب تحویل ذخایر خالی گازی نیروگاههای کشور
🔹 وزیر نفت اخیراً در اظهاراتی اعلام کرده
ذخایر سوخت نیروگاهی را با «کاهش ۴۵درصدی» تحویل گرفته.
🔹 در شرایطی که پاکنژاد، مشکلات موجود در حوزه نیروگاهی را به کاهش ذخایر تحویل گرفته نسبت داده، آمارها بیانگر این است که بخش عمده «کاهش شدید ذخایر سوخت نیروگاهی» در ماه اخیر اتفاق افتاده.
🔹 میزان ذخایر سوخت نیروگاهها تا ۶ آبان امسال،به میزان ۱,۲۰۰میلیون میرسید و فقط در ۲هفته اخیر ۳۵۰ میلیون متر مکعب از این ذخایر موجود کاسته شده.
🔹 در همین روزها ناگهان با ادعاهای محیطزیستی سوختن مازوت در برخی شهرها متوقف میشود و میگویند با روزی ۲ ساعت
خاموشی سوختن مازوت را متوقف میکنیم. این در حالیست که در برخی شهرهای دیگر سوختن مازوت همچنان ادامه دارد. اگر مشکل محیط زیست است چرا مازوت سوزی سایر شهرها متوقف نشده؟
🔹️ این سوال مطرح میشود که آیا دولت چهاردهم با ناکارآمدی خود در ذخیرهسازی گاز برای نیروگاهها میخواهد خاموشیهای احتمالی را گردن توقف مازوتسوزی بیاندازد؟!
✅️ @Rajanews_com
هدایت شده از کانال خبری رجانیوز
📸 هم برق قطع است، هم هوا آلوده!
🔹️درحالی که توجیه دولت چهاردهم برای قطع سراسری برق، عدم آلودگی هواست، شاخص لحظهای در تهران روی عدد ۱۲۰قرار دارد. و هوا در وضعیت آلوده برای گروههای حساس جامعه قرار داد.
✅️ @Rajanews_com
هدایت شده از کانال خبری رجانیوز
📸 بخش دوم/ واکنش کاربران مجازی به شروع مجدد قطعی برق در دولت پزشکیان
✅️ @Rajanews_com