eitaa logo
Class3
129 دنبال‌کننده
231 عکس
54 ویدیو
76 فایل
Books for class No. 3
مشاهده در ایتا
دانلود
هدایت شده از Money
https://www.youtube.com/embed/JrlSag_tkLo?feature=oembed The Benefits of Local Currencies In theory, local currencies offer several economic benefits, such as: 1. Local currencies encourage consumers to shop at local businesses, i.e., the ones accepting the local currency; 2. The money stays within the community instead of being exported to large companies in distant countries; 3. Local currencies increase the local money supply, which increases demand and stimulates local production and employment; 4. Individuals and businesses can bypass conventional credit channels (with local exchange trading systems). Local currencies become thus an alternative source of capital for which the interest (if any) will circulate back to the community; 5. Increases the ability of locals to make more informed choices when they go shopping; 6. The reduction of carbon footprints as local businesses are more likely to buy from local suppliers, reducing the kilometers/miles goods have to be transported; 7. Local currencies make the social and ecological consequences of economic decisions harder to ignore; 8. They help reverse the globalization and homogenization of cultures trend, connecting people to other people and places they see every day; 9. Local currencies help raise a flag on the identity of a region, potentially attracting visitors and press. The Disadvantages of Local Currencies Depending on the currency type, there are several distinct disadvantages compared to a national currency, including the fact that it may limit them in terms of usage and, depending on the issuing process, prone to volatility and inflation. Instead of offering a true alternative currency, most local currencies have social goals that are limited in scope and hard to implement in today’s highly globalised economy. As an alternative, incentives for the local economy to grow – without using a different currency – and reviewing external subsidies might be interesting actions too. https://youmatter.world/en/what-are-local-currencies-examples/
هدایت شده از Money
43.43M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
Cashing in on local French currencies - FRANCE 24 English https://www.youtube.com/watch?v=Sapa2UQrhIQ
هدایت شده از Money
France Has Over 40 Currencies Besides the Euro by Jenny Hughes - August 27, 2018 https://frenchly.us/france-has-40-currencies-besides-the-euro/ On your next trip to France, instead of pulling out euros to pay for your baguette at the local boulangerie, you could pay with Abeilles and no one would question you. That’s just one of some 40 currencies besides the euro that are accepted in France. (According to Lucas Rochette-Berlon, who cofounded the group Une monnaie pour Paris, in 2016 there were about 60 local currencies.) It’s not a phenomenon unique to France. Around the world, there are hundreds of these complementary currencies. Local currencies debuted in France in 2010 after the financial crisis as a way to support local economies, since local currencies can only be used in a certain town or area. (Abeilles can only be used in Villeneuve-sur-Lot, Occitans in Pézenas, Languedoc-Roussillon, etc.) Not every store in a town will accept the local currency. Only stores where using the local currency will contribute to the immediate town and surrounding area will accept the currency. So your boulanger will gladly take your Occitans because the bread was made using wheat grown in the area by local farmers, but the Carrefour will not accept that currency. Some currencies are printed on paper and others are paperless to cut costs. The exchange rate is always one euro to one local currency. To learn more about local currencies in France and the new Paris currency, la pêche, check out the video below.
مسائل پولي و بانكي بين المللي (پردیس البرز) درس(ت): چهارشنبه ۱۵:۰۰-۱۷:۰۰ امتحان(۱۴۰۲/۰۳/۳۱) ساعت : ۰۹:۰۰-۱۱:۰۰ 🟡🟢🔵🟣🔴🟠🟤🟡🟢🔵🟣🔴🟠🟤 ⚠️ تاریخ و ساعت امتحان را حتما مجددا بررسی نموده و در صورت مشاهدۀ تغییر اطلاع رسانی نمایید.
تجربیات قبلی نشون داده که 25% کلاس اصلا نمیتونه ساعت 1 بیاد 25% هم نمیتونه ساعت 3 بیاد و 75% کلاس هم هر ساعتی بیاد مشقی نمیاره، لذا این که ساعت اعلام شده به آموزش را تغییر بدیم و وقتهایی که روزه نیستیم گشنه و تشنه بریم سر کلاس توجیه چندانی نداره - من هر وقت رسیدم خبر میدم اما بهتره که شما الآن برید ناهار.
هدایت شده از فارس پلاس
آقای ظریف از هیچ کاره نبودن خودشون دیشب گفتن... مقایسه سیاست های نظام با اجرای آقای ظریف😊 @Fars_plus
اگر (me@ut.ac.ir) یک ایمیل واقعی بود (که حداقل در کلاس ما نیست) صاحب این ایمیل چون قبل از بقیه عدد (Nonce) متناسب با ایمیل خود را پیدا و به بقیه اعلام کرده است، اولین مالک اولین سکۀ رمز ارز LawPolCoin بوده و برای خرج کردن آن هم فقط به این اطلاعات و ایمیل گیرندۀ رمزارز نیاز دارد: 1 8183 me@ut.ac.ir 83462e22a65e7e34975bbf2b639333ec 94fe7ce1a16fae36e3843cd6ba93472e 00000000000000000000000000000000 00023cae3a33cc4fd8bb39a30668f6a3 البته چون حداقل سرکلاس (me@ut.ac.ir) نداریم شما میتوانید با ثبت ایمیل خودتان نفر اول باشید. توجه کنید که اگر به جای ایمیل مثلا از شمارۀ مبایل استفاده کنید دریافت و پرداخت فقط با SMS یعنی بدون نیاز به تلفن هوشمند هم ممکن خواهد بود.
LawPolCoin.zip
حجم: 33.3K
💾 LawPolCoin 1.00 Copyright (c) 2021 Bijan Pirouz All Rights Reserved Faculty of Law amd Political Science, University of Tehran Enter Your E-mail & Mine The First Block of Your LawPolCoin...
شیر یا خط [ خَ طط / خَ ] (اِ مرکب) قسمی بازی دونفری با پول، و آن چنانست که یکی از دو نفر سکه ای که بر یک سو نقش شیر و بر سوی دیگر نقش دیگر دارد در دست گیرد و از طرف بپرسد «شیر یا خط؟» طرف بگوید شیر یا بگوید خط، و او سکه را بزمین زند و یا به هوا پرتاب کند تا بر زمین افتد، اگر آن سوی از سکه که مخاطب گفته است «شیر» یا «خط» بر روی زمین آمد برده وگرنه باخته است. مرجع: دهخدا، علی‌اکبر: لغت‌نامهٔ دهخدا (نسخه دیجیتال، http://dehkhoda.ut.ac.ir) براساس نسخه فیزیکی ۱۵ جلدی انتشار سال ۱۳۷۷. ————————————————————————-- توضیحات خودم ماها چون بیشتر سکه های یک ریالی داشتیم و "یک ریال" حروفی در سکه های قدیمی زیر عکس شیر نوشته شده و (اگر کسی میگفت "یک" احتمالا قرار بود اگه شیر اومد دبه کنه بگه من که گفتم یک) و عدد 1 هم بی شباهت به یک خط راست عمودی (|) نبود، به heads or tails) انگلیسی و (pile ou face ) فرانسوی و (Подбрасывание монеты) روسی و (Münzwurf) در زبان شیرین فارسی "شیر یا خط" می گفتیم اما منظور از "خط" در زمانهای فدیم احتمالا نوشته یا "خط" خطاطی بوده زیرا سکه های قدیمی یک طرف شیر و یک طرف خط به معنی نوشته داتشتند. (البته ماها واقعی این سکه ها را ندیدیم ولی دهخدا احتمالا دیده بود).
شیر یا خط [ خَ طط / خَ ] (اِ مرکب) قسمی بازی دونفری با پول، و آن چنانست که یکی از دو نفر سکه ای که بر یک سو نقش شیر و بر سوی دیگر نقش دیگر دارد در دست گیرد و از طرف بپرسد «شیر یا خط؟» طرف بگوید شیر یا بگوید خط، و او سکه را بزمین زند و یا به هوا پرتاب کند تا بر زمین افتد، اگر آن سوی از سکه که مخاطب گفته است «شیر» یا «خط» بر روی زمین آمد برده وگرنه باخته است. مرجع: دهخدا، علی‌اکبر: لغت‌نامهٔ دهخدا (نسخه دیجیتال، http://dehkhoda.ut.ac.ir) براساس نسخه فیزیکی ۱۵ جلدی انتشار سال ۱۳۷۷. ————————————————————————-- توضیحات خودم ماها چون بیشتر سکه های یک ریالی داشتیم و "یک ریال" حروفی در سکه های قدیمی زیر عکس شیر نوشته شده و (اگر کسی میگفت "یک" احتمالا قرار بود اگه شیر اومد دبه کنه بگه من که گفتم یک) و عدد 1 هم بی شباهت به یک خط راست عمودی (|) نبود، به heads or tails) انگلیسی و (pile ou face ) فرانسوی و (Подбрасывание монеты) روسی و (Münzwurf) در زبان شیرین فارسی "شیر یا خط" می گفتیم اما منظور از "خط" در زمانهای فدیم احتمالا نوشته یا "خط" خطاطی بوده زیرا سکه های قدیمی یک طرف شیر و یک طرف خط به معنی نوشته داشتند.