✴️13.ولامُبَدِّلَ لِکَلِماتِکَ. سُبْحانَکَ! باهِرَ الْایاتِ، فاطِرَ  و کلماتت را تغییر دهنده‏ اى نمى‏ باشد. پاکى تو، اى دارنده آیات روشن، اى پدید آورنده  السَّمواتِ، بارِئَ النَّسَماتِ، لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یَدُومُ  آسمانها، اى آفریننده جانها، سپاس تو را سپاسى که به   بِدَوامِکَ، وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً خالِداً بِنِعْمَتِکَ، وَ لَکَ  دوامت دائم ماند، و تو را سپاس سپاسى که به نعمتت همیشه بپاید، و تو   الْحَمْدُ حَمْداً یُوازى صُنْعَکَ، وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً یَزیدُ  را سپاس سپاسى که با احسانت برابرى کند، و تو را سپاس سپاسى که بر    ✴️14.عَلى‏ رِضاکَ، وَ لَکَ الْحَمْدُ حَمْداً مَعَ حَمْدِ کُلِّ حامِدٍ، وَ  خشنودیت بیفزاید، و سپاس تو را سپاسى که با سپاس هر سپاسگزارى توأم باشد، و   شُکْراً یَقْصُرُ عَنْهُ شُکْرُ کُلِّ - شاکِرٍ، حَمْداً لایَنْبَغى اِلاَّ  شکرى که شکر هر شاکرى از آن‏ کوتاه آید، سپاسى که سزاوار غیر تو نباشد،   لَکَ، وَلایُتَقَرَّبُ بِهِ اِلاَّ اِلَیْکَ، حَمْداً یُسْتَدامُ بِهِ الْاَوَّلُ،  و وسیله تقرب به غیر حضرتت نشود، سپاسى که موجب دوام سپاس اول،   وَ یُسْتَدْعى‏ بِهِ دَوامُ الْاخِرِ، حَمْداً یَتَضاعَفُ عَلى‏ کُرُورِ  و به دنبال داشتن دوام سپاس پایانى شود، سپاسى که بر گردش زمانها چند    ✴️15.الْاَزْمِنَهِ، وَ یَتَزایَدُ اَضْعافاً مُتَرادِفَهً، حَمْداً یَعْجِزُ عَنْ  برابر گردد، و به افزایش‏ هاى پى در پى فزونى یابد، سپاسى که فرشتگان  اِحْصآئِهِ الْحَفَظَهُ، وَ یَزیدُ عَلى‏ ما اَحْصَتْهُ فى کِتابِکَ  حافظ اعمال از شمردنش عاجز شوند، حمدى که از شماره اعمال بندگان که ملائکه در کتاب   الْکَتَبَهُ، حَمْداً یُوازِنُ عَرْشَکَ الْمَجیدَ، وَ یُعادِلُ کُرْسِیَّکَ  تو مى‏ نویسند افزون باشد، سپاسى که با عرش برینت هموزن باشد، و با کرسى بلندت   الرَّفیعَ، حَمْداً یَکْمُلُ لَدَیْکَ ثَوابُهُ، وَ یَسْتَغْرِقُ کُلَّ جَزآءٍ  معادل نشان دهد، سپاسى که پاداشش از جانب تو کامل گردد، و مزدش همه مزدها را   ✴️16.جَزآؤُهُ، حَمْداً ظاهِرُهُ وَفْقٌ لِباطِنِهِ، وَ باطِنُهُ وَفْقٌ لِصِدْقِ  فرا گیرد، سپاسى که ظاهرش با باطنش، و درونش با صدق نیّت وفق دهد،   النِّیَّهِ، حَمْداًلَمْ یَحْمَدْکَ خَلْقٌ مِثْلَهُ، وَلایَعْرِفُ اَحَدٌ سِواکَ  سپاسى که هیچ آفریده به مثل آن تو را سپاس ننموده باشد، و جز تو هیچ کس   فَضْلَهُ، حَمْداً یُعانُ مَنِ اجْتَهَدَ فى تَعْدیدِهِ، وَ یُؤَیَّدُ مَنْ  فضل آن را نشناسد، سپاسى که هر کس در فراوان آوردنش زحمت کشد یارى گردد، و هر که در کامل   اَغْرَقَ نَزْعاً فى تَوْفِیَتِهِ، حَمْداً یَجْمَعُ ما خَلَقْتَ مِنَ الْحَمْدِ،  آوردنش نهایت کوشش را به کار برد تأیید شود، سپاسى که هر چه سپاس آفریده‏ اى را دارا باشد،   وَ یَنْتَظِمُ ما اَنْتَ خالِقُهُ مِنْ بَعْدُ، حَمْداً لا حَمْدَ اَقْرَبُ  و هر چه را پس از این به وجود آورى در برگیرد، سپاسى که هیچ سپاس از آن اِلى‏ قَوْلِکَ مِنْهُ، وَ لا اَحْمَدَ مِمَّنْ یَحْمَدُکَ بِهِ، حَمْداً یُوجِبُ  به کلام تو نزدیکتر، و هیچ کس از آن کس که بر این گونه سپاس گوید سپاس گزارتر نباشد، سپاسى که  ✴️17.بِکَرَمِکَ الْمَزیدَ بِوُفُورِهِ، وَ تَصِلُهُ بِمَزیدٍ بَعْدَ مَزیدٍ طَوْلاً  به کرمت باعث افزونى نعمت و وفور آن گردد، و از باب احسان پس از هر فزونى آن را   مِنْکَ، حَمْداً یَجِبُ لِکَرَمِ وَجْهِکَ، وَ یُقابِلُ عِزَّ جَلالِکَ.  به فزونى دیگر برسانى، سپاسى که با بزرگوارى ذات تو واجب آمده، و با جلال و عظمت تو برابر باشد.   رَبِّ صَلِّ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ، الْمُنْتَجَبِ الْمُصْطَفَى  بار خدایا بر محمد و آل محمد که انتخاب شده و برگزیده   الْمُکَرَّمِ الْمُقَرَّبِ، اَفْضَلَ صَلَواتِکَ، وَ بارِکْ عَلَیْهِ اَتَمَّ  و گرامى و مقرب درگاه توست بهترین درودهاى خود را بفرست، و او را به کاملترین   ✴️18. بَرَکاتِکَ، وَ تَرَحَّمْ عَلَیْهِ اَمْتَعَ رَحَماتِکَ. رَبِّ صَلِّ عَلى‏  برکاتت برکت عنایت کن، و پر بهره‏ ترین رحمتت را نصیب او فرما. خداوندا بر محمد و آلش   مُحَمَّدِ وَالِهِ، صَلوهً زاکِیَهً لاتَکُونُ صَلوهٌ اَزْکى‏ مِنْها، وَصَلِّ  درود فرست، درودى بالنده که هیچ درودى از آن بالنده‏ تر نباشد، و بر او درودى   عَلَیْهِ صَلوهً نامِیَهً لا تَکُونُ صَلوهٌ اَنْمى‏ مِنْها، وَ صَلِّ  فزاینده فرست که درورى از آن فزاینده‏ تر نباشد، و بر او دوردى    عَلَیْهِ صَلوهً راضِیَهً لا تَکُونُ صَلوهٌ فَوْقَها، رَبِّ صَلِّ عَلى‏  پسندیده فرست که دورى برتر از آن نباشد، پروردگارا بر   مُحَمَّدٍ وَالِهِ، صَلوهً تُرْضیهِ وَتَزیدُ عَلى‏ رِضاهُ، وَصَلِّ عَلَیْهِ  محمد و آلش درود فرست، درودى که وى را خشنود سازد و بیش از رضایش باشد، و بر  صَلوهً تُرْضیکَ وَتَزیدُ عَلى‏ رِضاکَ لَهُ، وَ صَلِّ - عَلَیْهِ صَلوهً