متن آمریکا قابل تفسیر بود 🔺حسین امیرعبداللهیان، وزیر امور خارجه در گفتگو با ایرنا: 🔹️طرف آمریکایی بیش از هشت تا ۹ روز زمان برد که متن را بررسی و نظراتش را ارائه دهد. بعد از اینکه ما نظرات طرف آمریکایی را دریافت کردیم، دیدیم در بعضی موضوعات که برای ما کلیدی و اساسی است، متن را در آن موضوعات طرف آمریکایی «قابل تفسیر و قدری در متن ابهام ایجاد کرده» است. 🔹️ما در پاسخی که به آقای بورل و همکارم آقای دکتر باقری و آقای انریکه مورا، معاون مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا در پاسخی که ارسال کردند، داده شد، تلاش کردیم این متن را «نیرومند سازی» کنیم به این شکل که توازن در متن تغییر نکند، حتی محتوا را هم تغییر ندهیم، چارچوب توافقی که داریم حفظ شود اما با حفظ خطوط قرمز ما این متن باید «نیرومند سازی می‌شد. 🔹️یکی از ابعاد نیرومند سازی، «شفاف سازی» بود تا وقتی متن منتشر می‌شود ۱۰ تفسیر از یک متن واحد نباید بیرون بیاد بلکه باید حداقل، اکثریت خوانندگان آن متن احساس کنند یک درک واحدی را از آن متن دارند. ضمن اینکه مهمتر از آن متن برای ما، اجرای توافقات است. نمی‌خواهیم دوبار از یک روزنه گزیده شویم 🔹این رفتار آمریکایی در اساس منطقی نیست که خیلی صریح اعلام می‌کنند که آنچه توافق می‌کنیم تا پایان دولت بایدن معتبر است و ما تضمینی برای دولت بعدی نخواهیم داشت. اگر قرار باشد هر توافقی عملیاتی شود و تا پایان عمر دولتی که آن توافق را امضا کرده، اعتبار داشته باشد، اصلا حقوق بین المللی دیگر معنایی ندارد. 🔹همواره گفته‌ایم آنچه که مهم است، این است که در مذاکره‌ای که در حال انجام هستیم، نمی‌خواهیم دو بار از یک روزنه گزیده شویم. 🔹توافق مهم است، اجرای توافق مهمتر از آن است. پس هر آنچه در این مرحله محکم کاری شود، در مرحله اجرا، شما می توانید از یک توافق پایدار صحبت کنید و اگر توافق پایدار باشد، حتی دولت بعدی از هر حزبی هم باشد، به هر حال باید آن توافق پایدار را مورد احترام قرار دهد. ✅ کانال‌جامع خبری، تحلیلی، آموزشی باسواد رسانه‌ای 👇 https://eitaa.com/joinchat/3688300608Cf61f1be155