#نکات_آموزشی_حفظ_قرآن_کریم
🔰 روش استفاده از ترجمه برای حفظ قرآن 🔰
♤قرآن آموز عزیز♤
✍ برای موفقیت در مسیر حفظ قرآن و داشتن یک حفظ آسان و باکیفیت قبل از شروع به حفظ یک صفحه یا یک آیه، باید ترجمه و محتوای آیات را از قبل بدانید، اگر قسمتی از آیه شما را کنجکاو کرد حتماً تفسیر آن را بخوانید و یا از مربی بخواهید برای شما بیشتر توضیح دهد، مخصوصاً در آیات مشابه سعی کنید ترجمه آن و وجه مشابهت را پیش از شروع به حفظ بدانید و در واقع آیات را مهندسی شده حفظ کنید.
🔹آگاهی و پیش مطالعه قبل از حفظ آیات، بسیار کمککننده است.
👆 زیرا وقتی با مطالعه، شروع به حفظ میکنید، موضوع و مفهوم آیات بیشتر در ذهن مینشیند و همچنین میتوانید ربط آیات را نیز دریابید، این طور نباشد که اول فقط جملات عربی و نامفهوم را حفظ کرده و بعد به سراغ فهم آن بروید، همیشه اول، آیه را درک کنید بعد حفظ کنید.
🔸این نکته هم مهم است، همیشه به یاد داشته باشید، هنگام حفظ کردن، به دنبال ترجمه لغت به لغت نباشید.
🔺بهگونهای نباشد که اول، معنی آیه به ذهن بیاید و بعد کلمه عربی را بخوانید. زیرا تمرکز بیش از اندازه بر روی ترجمه لغت به لغت باعث کندی در ارائه محفوظات خواهد شد و چه بسا ارائه محفوظات شبیه ارائه دکلمه عربی شود،
✅ پس یادمان باشد اول ترجمه، مفهوم و گاهی حتیالمقدور تفسیر را میخوانیم و بعد شروع به حفظ میکنیم. اما هنگام حفظ، مفهوم کلی آیه را در ذهن داریم و بر ترجمه لغت به لغت متکی نیستیم.
🔺حتی اگر قسمتی از آیه را فراموش کردید سعی نکنید با ترجمه آیه، آن را به یاد بیاورید یا از دوست و مربی خود نخواهید ترجمه را به شما بگوید تا شما عربی آن را بخوانید، این هم یک راه اشتباه است.
👆 زیرا حتی این کار که در میان عدهای از حافظان نیز متداول است، باعث کندی در ارائه محفوظات میشود و باعث می شود شما به ترجمه وابسته شده و از تلاوت روان دور شوید.
🔚 موفقیت
✅دبیر خانه قرآن و عترت مرکز خدمات حوزه های علمیه
🆔
@csis_quran