⭕️ ترجمه‌ای که ترجمه نیست❗️ ☘️ جامعۀ ما نیازمند ترویج فرهنگ قرآنی است و گام نخست در گسترش این فرهنگ، درک آسان و سریعِ آموزه‌های زندگی‌ساز قرآن است. خلأ ترجمه‌ای «فهمیدنی و پیام‌رسان از قرآن» در جامعۀ ما کاملاً مشهود است. ☘ خوشبختانه، بعد از هشت سال تلاش متمرکز و تمام‌وقت، جدیدترین ترجمۀ قرآن با نامِ «ترجمۀ خواندنی قرآن، به‌روشِ تفسیری و پیام‌رسان برای نوجوانان و جوانان» به چاپ رسید و با استقبال گسترده و روزافزون مخاطبان معارف ناب قرآنی مواجه شد. ☘ این ترجمۀ روان ویژگی‌های متمایزی دارد؛ به‌نحوی‌که با خواندنِ فقط یک صفحه از آن متوجه لحن و زبان جدیدش خواهید شد. این اثر به تأیید کارشناسان طراز اول معاونت قرآنِ وزارت ارشاد و صاحب‌نظران ورزیدۀ حوزۀ علمیۀ خراسان رضوی رسیده است و آن بزرگواران بر ضرورت چاپ و ترویج این اثر صحّه گذاشته‌اند. ☘ ویژگی دیگر این ترجمه آن است که «بوی ترجمه نمی‌دهد!» زیرا دغدغۀ بنیادین مترجم و ویراستار، آن بوده است که معنای آیات وحی را در ساختارهای درست و سالم فارسی بریزند و ترجمه‌ای سراپا «فارسی» به‌دست دهند تا هر خواننده‌ای که این ترجمه را به‌دست می‌گیرد و می‌خواند، روان پیش برود و زیرساختِ جمله‌ها را سریع بفهمد و آیه‌های هر سوره را مرتبط به هم ببیند و در نهایت، از فهم معارف شیرین قرآن لذت ببرد. ☘ ارتباط با ما: ✓ کانال ایتا: @qurantr_maleki ✓ سایت: https://qurantr.com/