بسم الله الرحمن الرحیمآیه:
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ (79)
ترجمه :
پس واى بر كسانى كه مطالبى را با دست خود مى نویسند، سپس مى گویند: این از طرف خداست، تا به آن بهاى اندكى بستانند، پس واى بر آنها از آنچه دست هایشان نوشت و واى بر آنها از آنچه (از این راه) به دست مى آورند!
نکته ها :
تنها آیه اى كه در آن سه بار كلمه «ویل» بكار رفته، همین آیه است كه خطر علما و دانشمندان دنیاپرست را مطرح مى كند.
خدا این تحریف کنندگان را چنین توبیخ میکند: عدهای از علمای یهود نشانههای پیامبر را در تورات، تغییر میدادند تا عوام یهود را از ایمان به او باز دارند زیرا میترسیدند که منافع اجتماعی آنان به خطر افتاد. پس وای بر آنها که کتاب را با دستان خود مینویسند آنگاه میگویند این کلام خداست تا بدان بهره ناچیز دنیوی به دست آرند. وای بر آنها از دست نوشتههایشان و هلاک بر آنها از آنچه به دست میآورند.
پیام ها :
- دین سازى، جریانى خطرناك در طول تاریخ بوده است. «یكتبون الكتاب...»
- بدعت، دین سازى، دین فروشى و استحمار مردم، از جمله خطراتى است كه از ناحیه ى دانشمندان فاسد، جامعه را تهدید مى كند. «یقولون هذا من عنداللَّه»
- مواظب قلم ها، كتاب ها، مقالات زهرآلود، تحریف گر و بدعت گزار باشید و به هر عالمى اعتماد نكنید. «یكتبون... یقولون هذا من عند اللّه»
- مردم به صورت فطرى علاقمند به مذهب هستند، لذا بسیارى از شیّادان، سخنان خود را به نام دین ومذهب به مردم تحویل مى دهند. «یقولون هذا من عنداللّه»
- بخشی از آسیبهای دانشمندان فاسد، دینسازی، دین فروشی و فریب مردم است«یقولون هذا من عنداللّه»
- یكى از انگیزه هاى بدعت و افترا، رسیدن به دنیاست. «ثمناً قلیلاً»
- از بدترین درآمدها، درآمدِ دین فروشى است. «ویل لهم ممّا یكسبون»
- شدیدترین عذاب ها متوجّه كسانى است كه به تفكّر واعتقاد مردم خیانت مى كنند. تكرار كلمه «ویل»
- هر انحرافى كه در طول تاریخ در اثر بدعتى بوجود آید، گناهش به گردن بدعت گزار است. «یكسبون» دلالت بر استمرار دارد.